Realism in this context holds that universals really exist, independently and somehow prior to the world; it is associated with Plato. Conceptualism holds that they exist, but only in the mind, Moderate Realism holds that they exist, but only insofar as they are instantiated in specific things; they do not exist separately from the specific thing. Nominalism holds that universals do not "exist" at all; they are no more than words we use to describe specific objects, they do not name anything.
快點,你們倒是說說,這是「語言」的問題,還是「概念」層次的問題?
To be continued....(這是一定要的,事情怎麼可能如此就結束?)
A reminder: 在應該的時間,做應該的事情。其餘的等在心裡,直到它應該的時間。
Friday, 20 November 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
...................................
思念之物。
[三五] 07.05
活著實在需要花太多時間思惟,日裡夜裡尋覓最真切的道理,涵容的方法。只是心也需要休息,那就讓它什麼也想不起。除了落著一絲淡淡念,憶佛。
[三四] 05.08
我不是一個停留於事物表面的人啊。
[三三] 04.23
去吧。去誠心的尋求一條得以真實遠離苦痛的道路吧。
[三二] 04.19
因疼痛而不斷虛擲的人生依然持續。
[三一] 04.01
沉淨。像是雨水洗刷過後而被陰天晒乾。
[三十] 03.08
祝我生日快樂。
[二九] 02.25
謝謝你的幫助和寬容,我永遠感懷。
[二八] 02.20
我願保祐自己的靈魂,不再落入折磨的痛苦之中,願從傷害中遠離,終得安詳和力量。
[二七] 02.18
如果能夠包容彼此的不同,那是不是也是一種同?
[二六] 02.07
看不見。並非是不在那裡,而是看不見。看不見,因為不在心裡。
[二五] 02.05
人不可以追逐影子。看見的時候,一定要認真的問出那是什麼。
[二四] 02.04
今天美好的渡過了,已是昨日。
[二三] 01.31
就算大部分的時間被鎖鍊鎖住,在那些鬆開的時候,都要努力,飛翔。
[二二] 01.28
如果認真的都看見的話,我其實好可憐。但可憐之人必有可恨之處吧。所以會厭恨自己也是必然的。
[二一] 01.22
那並非是答案的問題,而是聽見答案的人呀。若是求取不得,只有靜觀靜待。
活著實在需要花太多時間思惟,日裡夜裡尋覓最真切的道理,涵容的方法。只是心也需要休息,那就讓它什麼也想不起。除了落著一絲淡淡念,憶佛。
[三四] 05.08
我不是一個停留於事物表面的人啊。
[三三] 04.23
去吧。去誠心的尋求一條得以真實遠離苦痛的道路吧。
[三二] 04.19
因疼痛而不斷虛擲的人生依然持續。
[三一] 04.01
沉淨。像是雨水洗刷過後而被陰天晒乾。
[三十] 03.08
祝我生日快樂。
[二九] 02.25
謝謝你的幫助和寬容,我永遠感懷。
[二八] 02.20
我願保祐自己的靈魂,不再落入折磨的痛苦之中,願從傷害中遠離,終得安詳和力量。
[二七] 02.18
如果能夠包容彼此的不同,那是不是也是一種同?
[二六] 02.07
看不見。並非是不在那裡,而是看不見。看不見,因為不在心裡。
[二五] 02.05
人不可以追逐影子。看見的時候,一定要認真的問出那是什麼。
[二四] 02.04
今天美好的渡過了,已是昨日。
[二三] 01.31
就算大部分的時間被鎖鍊鎖住,在那些鬆開的時候,都要努力,飛翔。
[二二] 01.28
如果認真的都看見的話,我其實好可憐。但可憐之人必有可恨之處吧。所以會厭恨自己也是必然的。
[二一] 01.22
那並非是答案的問題,而是聽見答案的人呀。若是求取不得,只有靜觀靜待。
...........................................................................
-- 謝謝你的閱讀。隨便引用,沒有著作權,但請儘可能保持文章完整 --
I doubt that we can really separate language from concept with respect to this issue.
ReplyDelete是吧是吧,它們很多其實根本不真的相互衝突吧。
ReplyDelete這分明是英文能力的問題。(看到整篇我就放棄了)
ReplyDelete看來板主已經碰到了語言的極限了,如果這時沒有相當的「能力」看清楚語言的運作,恐怕得在語言的迷宮中待上好一陣子了。
ReplyDelete而這一切的困惑的開端,都在於「世界」是什麼?語言哲學家Wittgenstein在他大名鼎鼎的鉅作TLP中的頭一句便是“1 The world is all that is the case.”(世界就是那些我們所謂的東西的全部。)而這個問題,從二千多年前的古希臘哲學便開始討論了,不過到了現今的分析哲學,仍然無法解決世界本質的問題。
不可否認,語言具有指涉(refer)的功能,它能讓我們對世界產生理解作用,但這種建基於語言上的理解,是永遠無法指稱到世界的真實面貌,指稱的功能不可能無限上綱地存在於語言中,當我們使用「存在」(exist)或者「實在」(reality)這些詞彙時,在語言中所指稱的對象(object)通常是沒辦法被第三者所驗證的,除非他們經過溝通後具有相同的認定。
若貫徹語言分析的態度,會發現即便我們不進行任何語言活動(不說話)時,其實已經在進行指稱了,所以能夠指稱的詞彙在最開始的時候,就已經不具備指稱的功能,我們在還沒使用它們或者使用時,就已經知道這些詞的意含,能夠指稱的詞彙同時又是被指稱的東西,此時就會產生一個邏輯上的矛盾-即任何指稱都預設被指稱,指稱在此失去了指稱的效力,討論「存在」或者「實在」即不構成知識上的合法性。
只有超越指稱的指稱才能叫做真正的指稱,那它在哪裡呢?
這就是所謂的 "干擾原型" 嗎 ??
ReplyDelete一說即錯!對不可說的事物必須保持沉默~
ReplyDelete時先生你等等啊,過幾天不忙點兒,就來回你留言。也先謝謝你寫了這麼多很有意義的內容~
ReplyDelete存在或者實在都基建在一個「真」的前提之上,此種無可割裂的上綱性質導致所有討論語言或概念時的困擾,既要指稱它描述它同時又不能是指稱與描述的本身,如此一來「真」便被「不真」所包裹含束起來,無法觸及。
ReplyDelete沈默同樣也是。